Before I decided to write down this
post, I have always thought at the back of my mind, if my trying hard Spanish would allow me, that the expression comes from the Spanish word '"invierno" or "invierna" which
means winter.
In the novel entitled Nothing
Lasts Forever written by the master storyteller Sidney Sheldon, when Ken
Mallory was naked and hard, and Kate Hunter just stared and left him all alone,
Ken Mallory must have felt imbyerna - literally for feeling wintry with nothing
on the body and figuratively for getting angry being toyed by a woman.
But what probable connection is with the
annoyed feeling and winter season that they seem to have the same vein in our
parlance?
In my own putting of one and one
together, probably our ancestors back then were so pissed towards the injustices
of Spanish conquistadores that they exaggerated their cold feelings to a complete
icy season. Instead of just describing the feeling as cold, they overstated by illustrating
it as something winter.
In a short piece in Wikipedia discussing about Tagalog loanwords from the Spanish language, it
mentions that some words have acquired an entirely new meaning,
such as imbyerna (invierna) once meant 'winter' but is now a word for 'bummer'.
Some time during the course of my
thesis writing, I asked a close friend to enlist his cooperation in the data
gathering since he is working in a SpEd school. After a month, we planned to
meet up so I can personally retrieve the questionnaires, which were actually
the last batch, as the deadline is lurking horribly on the calendar.
"And the accomplished questionnaires?" I asked with a final sigh of relief.
"Oh, I forgot them in town!" he
answered in a totally stunned fashion.
No comments:
Post a Comment
Has this article been interesting, informative or inspiring? I want to know what's going on your side. Please leave your comments. Thank you.