Sunday, August 11, 2013

The Mexican Under Our Tongue

Having weird penchant for origins of what most of us think are Spanish or Filipino words, I want to talk about the words bequeathed by the Mexican language to the Filipino language. Every time I hear them anywhere, even in the most ordinary situations, I am constantly amazed at how these words have survived space and time.

Allow me to spin the yarn through the eyes of a typical person living in the rural community and wondering at the whole of universe how the past two centuries of galleon trade between the Mexican people and Filipino people became a colorful cultural exchange between the Mexican language and Filipino language. 


Photo credit: www.freewebs.com.

A typical life in the barrio wakes in the morning that smells like a cold blend of wood smoke from POSPORO and scents of different plants, perhaps of the sweet CALACHUCHI by the neighborhood or of the blooming MAIS by the stone's throw farm.

In the farm, you would spot different fruit trees. But AVOCADO and CACAO are perhaps the most favorite more than the CHICO and CAIMITO among the adventurous children. And don't mistaken an ACHUETE for a fruit to eat. And PAPAYA is almost in every nook and cranny.

Almost all children in the barrio call their parents TATAY and NANAY. It is still a fashion to call your peers in TOCAYO or pet name. If you pride yourself over these old fashion way of name calling, you might as well be ridiculed CHONGO.

PALENQUE is a few steps away but there are TIANGUI in almost every corner. Don't haul out money from your PITAKA for a CHOCOLATE, which can be a lavish diet in the barrio; only a big round bread called ENSAYMADA delievered on early hours in the morning.

In every humble backyards, among ZACATE that are greenest during the rainy days, CALABAZA and CAMOTE race to creep. There are also several BAYABAS tree on which vegetable vines like the CHAYOTE climb as high as it can. When season comes, the sweet CAMACHILE is synonymous to the happy childhood life in the barrio.


Having still remember all these, I can't stop but be amazed. Do few people, like me, have weird penchant about Mexican words under our tongue?


No comments:

Post a Comment

Has this article been interesting, informative or inspiring? I want to know what's going on your side. Please leave your comments. Thank you.